بی بدیل  - Bibadil
13 آذر 1403   3 دسامبر 2024
نام کاربر:
کاربر مهمان



به جامعه مجازی بی بدیل بپیوندید... ورود ثبت نام
قرآن کریم

الإنفطار

از نوع مکی ، جزء 30  مشتمل بر 19 آیه

Al-Infitar (The Cleaving, Bursting Apart)


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ (1 )
هنگامی که آسمان شکافته شود.
When/if the sky/space split/cracked/cleaved.
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ (2 )
و هنگامی که ستارگان آسمان فرو ریزند.
And when/if the stars/planets scattered/spread .
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ (3 )
و هنگامی که آب دریاها روان گردد (تا به هم پیوسته همه یک دریا شود).
And when/if the seas/oceans burst/over flowed.
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ (4 )
و هنگامی که قبرها زیر و رو شود (و خلایق از آنها بر انگیخته شوند).
And when/if the graves/burial places are scattered/over thrown .
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ (5 )
آن هنگام است که هر شخصی به هر چه مقدّم و مؤخّر انجام داده همه را بداند (شاید مراد از مقدم عملی است که پیش از رفتن از دنیا برای آخرت به جای آورده، و مؤخر آن اعمالی که پس از مرگ به او می‌رسد مانند باقیات صالحات و اعمال خیری که وصیت کرده و وقف و صدقات جاری و فرزند صالح یا کتاب علمی و سنّت حسنه).
A self knew what it advanced/preceded and delayed.
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ (6 )
ای انسان، چه باعث شد که به خدای کریم بزرگوار خود مغرور گشتی (و نافرمانی او کردی).
You, you the human/mankind, what has deceived/tempted you with (from) your Lord, the honoured/generous ?
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ (7 )
آن خدایی که تو را به وجود آورد و به صورتی تمام و کامل بیاراست و به اعتدال (اندام و تناسب قوا) برگزید.
Who created you, so He straightened you, so He balanced/adjusted you .
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ (8 )
و حال آنکه به هر صورتی که خواستی (جز این صورت زیبا هم) خلق توانستی کرد.
In any shape/picture what He willed/intended He assembled/composed you .
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9 )
چنین نیست (که شما کافران پنداشتید که معاد و قیامتی نیست) بلکه شما (از جهل) روز جزا را تکذیب می‌کنید.
No but, rather you lie/deny/falsify with the religion.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ (10 )
البته نگهبانها بر (مراقبت احوال) شما مأمورند.
And that truly (We are) on you protectors/observers (E) .
كِرَامًا كَاتِبِينَ (11 )
که آنها نویسندگان (اعمال شما و فرشته) مقرب خدایند.
Honoured/generous , writing/ordering .
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (12 )
شما هر چه کنید همه را می‌دانند.
They (the angels) know what you make/do .
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (13 )
همانا نیکو کاران عالم در بهشت پر نعمت متنعّمند.
That truly the righteous/charitable (are) in (E) blessing/goodness .
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (14 )
و بدکاران در آتش دوزخ معذبند.
And that truly the debauchers/corrupters (are) in (E) Hell .
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ (15 )
روز جزا به آن دوزخ در افتند.
They roast/suffer (from) it (in) the Judgment Day/Resurrection Day .
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (16 )
و هیچ از آن آتش دور نتوانند بود.
And they are not from it with (being) absent/hidden .
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (17 )
و تو چگونه به روز با عظمت جزا (ای بشر امروز کاملا) آگاه توانی شد؟
And what made you know/informed you what (is) the Judgment Day/Resurrection Day ?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (18 )
باز هم عظمت آن روز جزا را چگونه توانی دانست؟
Then what made you know/informed you what the Judgment Day/Resurrection Day (is)?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ (19 )
آن روز هیچ کس برای کسی قادر بر هیچ کار نیست و تنها حکم و فرمان در آن روز با خدای یکتاست.
A day/time a self does not own/possess to a self a thing, and the matter/affair/order/command (on) that day (is) to God.
بازگشت به انتخاب سوره های قرآن کریم
تمام حقوق معنوی سایت بی بدیل طبق قوانین مالکیت معنوی محفوظ میباشد
درباره ما  پیشنهادات  تبادل لینک
سایت بی بدیل دات کام  ،