قرآن کریم
الإنفطار
از نوع مکی ، جزء 30 مشتمل بر 19 آیه
Al-Infitar (The Cleaving, Bursting Apart)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ (1 )
هنگامی که آسمان شکافته شود.
When/if the sky/space split/cracked/cleaved.
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ (2 )
و هنگامی که ستارگان آسمان فرو ریزند.
And when/if the stars/planets scattered/spread .
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ (3 )
و هنگامی که آب دریاها روان گردد (تا به هم پیوسته همه یک دریا شود).
And when/if the seas/oceans burst/over flowed.
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ (4 )
و هنگامی که قبرها زیر و رو شود (و خلایق از آنها بر انگیخته شوند).
And when/if the graves/burial places are scattered/over thrown .
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ (5 )
آن هنگام است که هر شخصی به هر چه مقدّم و مؤخّر انجام داده همه را بداند (شاید مراد از مقدم عملی است که پیش از رفتن از دنیا برای آخرت به جای آورده، و مؤخر آن اعمالی که پس از مرگ به او میرسد مانند باقیات صالحات و اعمال خیری که وصیت کرده و وقف و صدقات جاری و فرزند صالح یا کتاب علمی و سنّت حسنه).
A self knew what it advanced/preceded and delayed.
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ (6 )
ای انسان، چه باعث شد که به خدای کریم بزرگوار خود مغرور گشتی (و نافرمانی او کردی).
You, you the human/mankind, what has deceived/tempted you with (from) your Lord, the honoured/generous ?
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ (7 )
آن خدایی که تو را به وجود آورد و به صورتی تمام و کامل بیاراست و به اعتدال (اندام و تناسب قوا) برگزید.
Who created you, so He straightened you, so He balanced/adjusted you .
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ (8 )
و حال آنکه به هر صورتی که خواستی (جز این صورت زیبا هم) خلق توانستی کرد.
In any shape/picture what He willed/intended He assembled/composed you .
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9 )
چنین نیست (که شما کافران پنداشتید که معاد و قیامتی نیست) بلکه شما (از جهل) روز جزا را تکذیب میکنید.
No but, rather you lie/deny/falsify with the religion.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ (10 )
البته نگهبانها بر (مراقبت احوال) شما مأمورند.
And that truly (We are) on you protectors/observers (E) .
كِرَامًا كَاتِبِينَ (11 )
که آنها نویسندگان (اعمال شما و فرشته) مقرب خدایند.
Honoured/generous , writing/ordering .
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (12 )
شما هر چه کنید همه را میدانند.
They (the angels) know what you make/do .
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (13 )
همانا نیکو کاران عالم در بهشت پر نعمت متنعّمند.
That truly the righteous/charitable (are) in (E) blessing/goodness .
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (14 )
و بدکاران در آتش دوزخ معذبند.
And that truly the debauchers/corrupters (are) in (E) Hell .
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ (15 )
روز جزا به آن دوزخ در افتند.
They roast/suffer (from) it (in) the Judgment Day/Resurrection Day .
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (16 )
و هیچ از آن آتش دور نتوانند بود.
And they are not from it with (being) absent/hidden .
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (17 )
و تو چگونه به روز با عظمت جزا (ای بشر امروز کاملا) آگاه توانی شد؟
And what made you know/informed you what (is) the Judgment Day/Resurrection Day ?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (18 )
باز هم عظمت آن روز جزا را چگونه توانی دانست؟
Then what made you know/informed you what the Judgment Day/Resurrection Day (is)?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ (19 )
آن روز هیچ کس برای کسی قادر بر هیچ کار نیست و تنها حکم و فرمان در آن روز با خدای یکتاست.
A day/time a self does not own/possess to a self a thing, and the matter/affair/order/command (on) that day (is) to God.
بازگشت به انتخاب سوره های قرآن کریم
|