بی بدیل  - Bibadil
01 آذر 1403   21 نوامبر 2024
نام کاربر:
کاربر مهمان



به جامعه مجازی بی بدیل بپیوندید... ورود ثبت نام
قرآن کریم

الطارق

از نوع مکی ، جزء 30  مشتمل بر 17 آیه

.At-Tariq (The Morning Star, The Nightcomer)


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1 )
قسم به آسمان و طارق آن.
And/by the sky/space, and/by the Night Comer/star (Morning Star).
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2 )
و چگونه توانی طارق آسمان را بدانی؟
And what made you know/informed you what the Night Comer/star (Morning Star is)?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3 )
طارق همان کوکب درخشان است که نورش نفوذ کند.
The star/planet, the lit/penetrating .
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4 )
(قسم به اینان) که هیچ شخصی نیست جز آنکه او را البته (از طرف خدا) مراقب و نگهبانی هست.
That truly every/each self (is) except on it a protector/safe keeper .
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5 )
پس انسان مغرور باید بنگرد که از چه آفریده شده است؟
So the human/mankind should look/see from what he was created.
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ (6 )
از آب نطفه جهنده‌ای خلقت گردیده.
He was created from water pouring/flowing forcefully.
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7 )
که از میان صلب (پدر) و سینه (مادر) بیرون آید.
It emerges/appears from between the spine and the rib bones.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8 )
(خدایی که او را از این نا چیز بی جان آفرید و جان بخشید) او البته بر زنده کردنش دوباره (پس از مرگ) قادر است.
That He truly (is) on returning him capable/able (E) .
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9 )
روزی که اسرار باطن شخص آشکار شود.
A day/time the secrets/intentions be tested.
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10 )
و آن روز قوّتی در خویش و یاوری بر نجات خود نیابد.
So (there is) no strength/power, and nor victorior/savior for him.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11 )
قسم به آسمان فرو ریزنده باران.
And the sky/space that of the rain after rain/benefit .
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12 )
و قسم به زمین گیاه روینده (برای خلقان).
And the earth/Planet Earth that of the split/separation/geological rift-fault line .
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13 )
که قرآن به حقیقت کلام جدا کننده (حق از باطل) است.
That it truly is a word/statement (of) judgment/partition (decisive).
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14 )
و هرگز سخن هزل بیهوده نیست.
And it is not with (of) the joke/fun .
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15 )
دشمنان اسلام هر چه بتوانند کید و مکر (بر محو اسلام) می‌کنند.
That they truly plot/conspire a plot/conspiracy .
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16 )
و من هم در مقابل مکرشان مکر خواهم کرد.
And I plot/conspire a plot/conspiracy .
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17 )
پس اندکی کافران را مهلت ده و آنها را فرو گذار (تا وقت کیفرشان فرا رسد).
So delay/give time (to) the disbelievers, delay them/give them time slowly/gently.
بازگشت به انتخاب سوره های قرآن کریم
تمام حقوق معنوی سایت بی بدیل طبق قوانین مالکیت معنوی محفوظ میباشد
درباره ما  پیشنهادات  تبادل لینک
سایت بی بدیل دات کام  ،