قرآن کریم
الشمس
از نوع مکی ، جزء 30 مشتمل بر 15 آیه
Ash-Shams (The Sun)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (1 )
قسم به آفتاب و تابش آن (هنگام رفعتش).
And/by the sun and its sunrise/day light .
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (2 )
و قسم به ماه آن گاه که در پی آفتاب تابان در آید.
And/by the moon when/if it followed it.
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (3 )
و قسم به روز هنگامی که جهان را روشن سازد.
And/by the daytime when/if it shined/revealed it .
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (4 )
و به شب وقتی که عالم را در پرده سیاهی کشد.
And/by the night when/if it covers/darkens it .
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (5 )
و قسم به آسمان بلند و آن که این کاخ رفیع را بنا کرد.
And/by the sky/space and who built/constructed it.
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (6 )
و به زمین و آن که آن را بگسترد.
And/by the earth/Planet Earth and who spread and extended it .
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا (7 )
و قسم به نفس ناطقه انسان و آن که او را نیکو به حد کمال بیافرید.
And/by a self and who straightened it.
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا (8 )
و به او شر و خیر او را الهام کرد.
So He inspired/transmitted (to) it its debauchery/corruption, and its fear and obedience of God.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا (9 )
(قسم به این آیات الهی) که هر کس نفس ناطقه خود را از گناه و بدکاری پاک و منزه سازد به یقین (در دو عالم) رستگار خواهد بود.
Who purified/corrected it had succeeded/won.
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا (10 )
و هر که او را (به کفر و گناه) پلید گرداند البته (در دو جهان) زیانکار خواهد گشت.
And who buried it/plotted against it (corrupted it) had failed/despaired .
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (11 )
طایفه ثمود از غرور و سرکشی (پیغمبر خود صالح را) تکذیب کردند.
Thamud had lied/denied/falsified with its own tyranny/excess of the limit .
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا (12 )
هنگامی که شقیترینشان (قدار بن سالف) بر انگیخته شد (تا ناقه صالح را پی کند).
When/if its most miserable/unhappy stirred up/urged .
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (13 )
و رسول خدا (صالح) به آنها گفت: این ناقه آیت خداست، از خدا بترسید و آن را سیراب گردانید.
So God`s messenger said to them: "God`s female camel, and its drink/drinking (water)."
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا (14 )
آن قوم رسول را تکذیب و ناقه او را پی کردند، خدا هم آنان را به کیفر (ظلم و) گناهشان هلاک ساخت و شهرشان را با خاک یکسان نمود.
So they denied him , so they wounded it/slaughtered it/made it infertile, so their Lord became angry/destroyed on them because of their crime, so He straightened it.
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا (15 )
و هیچ باک از هلاک آنها نمیداشت (یا آنها هیچ از عاقبت بدگناه خود نمیترسیدند).
And He does not fear its end/turn (result).
بازگشت به انتخاب سوره های قرآن کریم
|